以政府商业机构领导为主的论坛,代表们从国际形势对整体商业环境的影响,以及中国为了突破以美国为首的经济封锁,而采取拉动内需进一步开放市场的举措等方面,进行了热烈且愉快的交流。在企业界的论坛阶段,杨柳方作为企业代表和西北省国企以及央企的两位领导一起和外方企业代表对谈。论坛上大家从市场需求、聊到产品的设计、科技含量,以及对环境资源的保护和利用等。
因为企业界的交流没有太多固定的条条框框,不像政府商业之间的交流有固定的语言可以用,很多流行的语言比如“中美博弈”、“人头税”、“奢侈品”、“港口经济”、“地缘政治”等新鲜词汇在双方的交流中不断迸发,而洽谈会为了稳妥起见,请的西州大学的教授,年龄偏大。他有经验有场控能力,但缺乏应变与对流行语的理解和运用能力,所以翻译时往往有点词不达意,还有卡壳的时间,教授在台上也是汗流浃背。
作为现场主持人,西北枫第一时间发现了问题,在茶歇期间立即将情况反应给领导,此时在调同声翻译过来也来不及。看到台下交头接耳议论纷纷的列席本次洽谈会开幕式的浙江大学经管学院的社会实践团,她当即决定利用自己的私权,给这个与自己同榻而眠一夜的妹妹一个机会。主动向领导推荐了杨柳霞,并说明了是台上民营企业家代表杨柳方的妹妹,肯定不会出问题。
领导正求之不得,欣然同意,于是论坛的第二阶段,穿白衬衫黑色长裙长发飘逸的杨柳霞,就坐到了翻译席上,和第一阶段交流时台下只有国内嘉宾鼓掌、欢笑时,国外嘉宾没有反应的情况不同,这次大部分讨论精彩之处,都是国内外嘉宾同时鼓掌,欢笑声不断。看来杨柳霞标准的美式英语和清晰流畅的翻译,将各位企业家的论点准确的传达了出来。
论坛结束后,古巴和巴基斯坦的企业家除了和台上的杨柳方他们交换名片,还要和柳霞交换名片。
柳霞接过名片,只得礼貌性地告诉嘉宾们:“I am sorry, that I didn't bring business cards.”并连带给大家介绍杨柳方“He is my brother.”
“Congratulations, younger sister is very pretty and very smart.”
“阿咕,你应该说谢谢。”仅在初中时学过几个英文单词的杨柳方听到师妹提醒后,赶忙用蹩脚的英语说:“Thank you.”
这些镜头全部被西北省电视台经济频道著名主持人西北枫,给详细地记录在了镜头里,并在西洽会的专题节目中进行了报道。组委会领导对台上这位实践团女生的表现也是十分满意,当即让团省委领导与社会实践团团长沟通,征调杨柳霞进会务组,充当商务翻译。实践团团长以自己实践团中有这样的团员而骄傲,也欣然同意。于是接下来的活动,领导身边除了有西州大学的翻译老师,还有了一个白衬衫黑裙子,长发飘逸,落落大方的女翻译。
洽谈会按照前期规划的流程顺利进行,除了特邀几个省的商会代表们进行互通有无,还有五省之间的产品订货。在柳方实业集团公司的各个展位上,王山安排了专人负责。13日,杨柳方和李桐福因为有接待学生实践团的任务,也没亲临现场。毕竟是师妹的同学来访,杨柳方本来只安排了李桐福接待,但为了给师妹撑足面子,最后还是自己亲自参与了。
杨柳方先让大家参观了城北供销社,尽管这种初级卖场式的商场和南方发达城市的已经有了超市雏形的购物广场相比,差了很多,但城北社社长和杨柳方一起为学生们讲解的城北供销社如何从计划经济的国有体制,向市场经济国有民营承包,逐步深入改革的过程,让同学们受益匪浅,实践加理论不亚于他们在课堂上所学的专业知识。城北供销社以丰富的产品,满足了西北人民的物质和精神生活。参观完后,大家在新扩建后的供销社食堂用餐,艳华也知道了柳霞是杨柳方的师妹,礼敬有加,特别进行了关照。
https://guangyinzhiwai.com/book/51241/15862216_2.html